The Big Kiss Off – Clashes of Cultures
Sunday, December 27th, 2009Download this podcast
Length – 6:14
Most Americans live with the delusion that we blend in well in foreign cultures. We think that because we come from a melting pot culture we are, by definition and constitution, “multi-cultural” and, therefore, “any-cultural”. As a card-carrying American (VISA card, I should clarify), I can tell you that this is wrong. While our distant ancestors might have come from somewhere else, the remnants of cultural sensitivity have long left the American cultural gene pool; indeed, they have showered, toweled off and returned home. The truth is most Americans, no matter their ethnic DNA, have regressed. We have adopted the American cultural mean and are therefore easily identified, particularly here in China. We walk tall, talk loud and surgically remove most of the tones from our spoken Chinese.
That said, most Americans are genuinely interested in what makes other cultures different …not that we necessarily respect those differences, but it is sure neat to know what they are. And what they are is very different from us. We are fascinated with the unique ways of foreigners because Americans have a generally-uniform culture. It is spread across 5,000 km of country and we all speak, roughly, the same language (except for members of our former government administration who tended to drop vowels and add syllables when discussing the situation in Eye-rak).
Then again, maybe our interest in other cultures is all a sham, nothing more than an attempt to assuage our collective guilt for foisting fast food and Britney Spears on the rest of the world (being responsible for both “Hit Me Baby One More Time” and a global addiction to trans-fatty acids is enough to make anyone desperate, I suppose). Whatever the reason, Americans are morbidly interested in how other groups of people behave, and how they’ve managed to retain their identities.
So for my American clients and friends that are making their first trip to China, I give them a crash course in “what to do” when they arrive. First, I tell them to present and receive business cards with both hands; secondly, always offer a guest something to drink; and third, if they drive, be sure to drive rapidly on crowded sidewalks, all of which are VERY culturally sensitive. The purpose of such cultural niceties is that it has meaning for both parties. The gesture of respect shown by offering your business card with two hands means a great deal to the Chinese, and at the same time it helps lessens the chance your card will drop on the floor which is definitely not a sign of respect. The Chinese are quite pragmatic in these things.
My frustration, however, comes when foreigners start using cultural norms from our host country (China) when interacting with each other. For example, when I meet another foreigner and he hands me his card with two hands. C’mon … just get your card to me any way to you can: slide it across the table, flip it, fold it into a million paper cranes and fly it over, I don’t care. I am not Chinese so the two-handed thing means nothing to me and I don’t really need to know that you know how to do it, thank you very much. Save it for someone for whom it really matters!
Things get really sticky when two foreigners from different cultures interact here, particularly when it comes to greetings. Meeting for the first time is pretty straightforward: smile, shake hands; get over the one-hand / two-hand business card thing and then you are home free. But develop a social relationship and things get hairy, especially between Americans and Europeans.
I think I speak for all Americans when I ask my European friends, in all sincerity: “What’s up with the kissing thing?” You know, that two cheek kind of thing when members of the opposite sex greet each other (or, I guess, when Italians greet ANYONE). When do you do it? How do you do it (on the left first, on the right)? And it seems to me that no actual contact is made between lip and cheek – its more of an air kiss, is that correct? And am I right in assuming that French kissing, despite the name, is not appropriate when greeting a Gaelic friend? I’m just asking, here. I don’t want to offend.
Like I said, this is where things get sticky. For many Americans, the part of me that is “me” begins about 21 inches from my physical body (or 53 cm for the rest of the world that insists on using a system of measurement that actually makes sense). You get inside of that me-space and, unless I know you very well, I feel a bit uncomfortable. Mainly, because I don’t know where those lips have been (and I really don’t want to know so don’t bother explaining). Where I am from … the great state of Minnesota in the U.S.A. we really value our personal space. Men on one side; women on the other and don’t get too close. Its like some Amish throw-down. Its amazing that enough physical contact even takes place in that state enough to keep the reproduction level roughly above that of the Giant Panda (who, for those interested, conceive roughly once every two millennia. No wonder they are nearly extinct. Let’s get it on, my furry friends … throw a little Barry White on the hi-fi, fluff up the bamboo leaves and get un-endangered!).
But I digress …
This is the month when many people around the world celebrate Christmas … a holiday that, arguably, has been internationalized mainly because it has been Americanized (and by that I mean “consumerized”). I would encourage those from other countries to join in the fun and celebrate with all we Americans. I think you will find us open, friendly and on the good side of naïve. But if possible, before greeting us as comrades, please provide a warning. Something like: “Excuse me, clueless American friend, I am going to greet you with a friendly air-kiss. I come in peace. Do not be alarmed or try to defend yourself. And I will go left and you should go right …”
